Näytetään tekstit, joissa on tunniste via mystica. Näytä kaikki tekstit
Näytetään tekstit, joissa on tunniste via mystica. Näytä kaikki tekstit

keskiviikko 10. elokuuta 2022

Kohti Ristin Johanneksen lyriikan semantiikkaa

 




Kuvitus: Salvador Dalí ja Alfred Mannesier.




Coplas del alma que pena por ver a Dios




Tuskissaan Jumalan näkemistä kaipaavan sielun säkeistöt




Elän, mutta en itsessäni,

sillä minulla on toivo,

että kuolen, koska en kuole.


Enää en elä itseni sisässä,

enkä voi elää ilman Jumalaa,

sillä mitä on elämä ilman

sekä Häntä että itseäni?

Se on tuhansia kuolemia,

mutta minä kaipaan todellista elämääni

ja kuolen, koska en kuole.


Tämä elämä, jota elän,

ei ole mitään oikeaa elämää

ja niinpä alituisesti kuolenkin

kunnes elän sinun rinnallasi.

Kuule ääneni, Jumalani:

En kaipaa tätä elämää,

olen kuolemassa, koska en kuole.


Mikä elämä minulla voi olla

kun olen kaukana sinusta

paitsi katkerin mahdollinen kuolema?

Minun käy sääliksi itseäni,

sillä minä vain jatkan eloani

ja kuolen, koska en kuole.


Kalalla, joka nousee kuivalle maalle,

on vain tämä vapahdus:

Räytymys, jonka se kokee

päättyen vihdoin kuolemaan.

Mikä kuolema voi kilpailla surkeudessa

säälittävän elämäni kanssa?

Sillä mitä kauemmin elän,

kuolemiseni vain vitkastelee.


Kun yritän etsiä vapahdusta

nähden sinut Sakramentissa,

tuskani vain kasvaa,

enkä voi täysin nauttia siitä. 

Kaikki on vain koettelemusta,

sillä en näe sinua kuten kaipaan,

ja kuolen, koska en kuole. 

 

Ja jos riemuitsenkin, Herra,

toivossa nähdä sinut,

saatan samassa menettää sinut,

mikä kaksinkertaistaa tuskani.

Eläen tällaisessa pelossa

ja toivoen kuten toivon,

kuolen, koska en kuole.


Kohota minut tästä kuolemasta,

Jumalani, anna minulle elämä;

Älä jätä minua yksin näiden

väkevien kahleiden vankeuteen; 

Näe, kuinka kaipaan näkemistäsi.

Surkeuteni on niin täydellinen,

että kuolen, koska en kuole.


Rukoilen kuolemaani

ja suren elämääni

kun yhä minua pidetään täällä,

sillä olen syntinen.

Oi Herra, milloin koittaa se aika,

jolloin voin todesti sanoa:

Nyt elän, sillä en kuole?







Cantar del alma que se huelga de conocera Dios por fe




Uskon kautta Jumalan tuntemisesta iloitsevan sielun laulu



Tunnen kyllä tuon puron,

joka soljuu ja virtaa,

vaikka on yö.


Tuo iäinen virta on kätketty,

mutta tiedän tarkoin,

milloin sen musiikki

elävöittää tai mädättää,

vaikka on yö.


En tiedä, mikä on sen alkuperä,

kenties sillä ei edes ole alkua,

mutta tiedän kaikkien alkusyiden

virtaavan siitä,

vaikka on yö.


En tiedä mitään

niin kaunista

ja sekä taivaat ja maa

siemaisevat virvoituksen siitä,

vaikka on yö.


Tunnen lähteen tuon olevan niin syvä, pohjaton,

että kukaan ei saata sen ylitse kulkea,

vaikka on yö.


Tiedän, että sen kirkkaus ei koskaan pimene

ja että kaikki valot ovat sen heijastusta,

vaikka on yö.


Sen virtaus on niin valtava,

että se kastelee helvetin,

taivaan ja myös ihmiset,

vaikka on yö.


Tiedän tarkoin,

että tästä lähteestä soljuva virtaus

on valtavan suuri ja voimallinen,

vaikka on yö.


Tiedän myös,

että näistä kahdesta virtaa puro,

eikä kuitenkaan kumpikaan niistä

ole sen edeltäjä,

vaikka on yö.


Tämä iäinen lähde on kätketty

tähän elämän leipään meidän tähtemme,

elääksemme,

vaikka on yö.


Se kutsuu luokseen olentoja,

että ne saisivat sammuttaa janonsa siinä,

vaikka ovatkin pimeydessä,

koska on yö.


Tämä on se elävä vesi,

jota kaipaan,

näen sen elämän leivässä,

vaikka on yö.







Coplas del mismo hechas sobre un éxtasis de harta contemplación




Säkeistöt syvämietiskelyssä koetusta hurmiosta



Kävin sisään tietämättömyyteen

ja jäin sinne teille tietämättömille,

jotka ylittävät kaiken tiedon.


Kävin sisään tietämättömyyteen,

mutta kun näin itseni siellä,

olin vailla tietoa ja näin

ymmärsin suurenmoisia asioita;

En kerro, mitä siellä tunsin,

siellä jäin tietämättömyyteen,

joka ylittää kaiken tiedon.


Tuo täydellinen tiede

on sekä rauha että pyhyys.

Täydellisessä yksinäisyydessä

ymmärsin, että tie on suora;

Se oli salatuista salatuinta,

joka jätti minut sopertamaan,

sillä se ylitti kaiken tiedon.


Olen niin häkellyksissäni,

niin uppoutunut ja vetäytynyt,

että aistieni koulukunnat

mykistyivät kokonaan

ja hengelleni annettiin

ymmärrys ymmärrystä vailla,

joka ylittää kaiken tiedon.


Hän, joka todesti pääsee sinne,

murtaa minuutensa kahleet

ja kaikki mitä hän sitä ennen tiesi,

tuntuu nyt kokonaan arvottomalta,

sillä hänen tieteensä kohoaa taivaisiin

lempeä ei-minkään tiedemies kun on,

joka ylittää kaiken tiedon.


Mitä korkeammalle hän kohoaa,

sitä syvemmin hän on ymmärrystä vailla,

sillä sysimusta on se pilvi,

joka yössä hohtaa valona,

ja kuka tahansa tämän tietää,

tietää tietämättä tavalla,

joka ylittää kaiken tiedon.


Tämä tietämättä tietäminen

on valtavuudessaan niin musertavaa,

että väittelyyn ryhtyneet viisaat

eivät sitä voi koskaan kumota,

sillä heidän tieteensä ei voi saavuttaa

sitä ymmärrystä ymmärrystä vailla,

joka ylittää kaiken tiedon.


Ja niin ylhäinen on tämä korkein tieto,

että minkään tiedekunnan tiede

ei voi sitä käsittää, mutta ainaisesti

voittajana kilvoittelusta selviytyy hän,

joka ymmärtämättä ymmärtää,

miten tietämättään tietäen

voi ylittää kaiken tiedon.


Ja mikäli sydämesi vain halajaa,

se kuulkoon tämän tieteiden tieteen

käyvän sisään Jumalan ylevään olemukseen,

sillä kaikessa armollisuudessaan

Hän on valmistanut tämän tien,

joka käsittämättömästi käsittää,

sillä se ylittää kaiken tiedon.






Otras canciones a lo divino de Christo y el alma


Hengelliset säkeistöt Kristuksesta ja sielusta



Nuori paimenpoika eli kärsien yksinäisyydessä

vetäytyneenä nautinnoista ja tyydytyksistä

ajatuksensa kiinnittyneenä paimentyttöön,

sillä hänen sydämensä oli rakkauden avoin haava.


Paimenpoika itkee, mutta ei rakkauden haavan tähden,

sillä lempeän väkivallan tuottama kipu ei haittaa,

vaikka sydän olisi sirpaleina, sillä pikemminkin

hänen ankara tuskansa on se, että tyttö on hänet unohtanut.


Tuo yksi ajatteli mielessään: Minun hehkuva ainoani

on unohtanut minut ja se tuska on niin suuri ,

että taivun vieraiden maiden oudoille tavoille,

sillä minun sydämeni on rakkauden avoin haava.


Paimenpoika runoilee: Minun käy sääliksi tyttöä,

joka kylmästi torjuu rakkauteni, ja häntä,

joka ei raukeana iloitse minun läheisyydestäni,

mutta yhäti sydämeni on rakkaudesta avoin hänelle.


Kun aikakaudet pyyhälsivät ohitse

hän kiipesi puuhun, levitti hehkuvat siipensä kuin kotka

ja antoi ripustaa itsensä, taittoi matkan tuonelaan,

sillä hänen sydämensä oli rakkauden avoin haava.







Romance sobre el salmo ”Super flumina Babilonis” (Ps. 137).




Romanssi psalmista 137: ”Babylonin virtain vierillä”



Babylonin virtain

vierillä

minä istuin

ja annoin kyyneleeni

langeta maahan

muistellessani sinua,

oi Siion, rakkaani,

ja tuossa suloisessa muistelossa

suruni vain syveni.

Siirsin pyhävaatteeni syrjään

ja puin työrääsyt ylleni;

Ripustin silmuileviin pajuihin

kaiken musikaalisen iloni

asettaen toiveissani ensimmäiseksi,

sen mitä sinä ikinä kaipasitkin.

Siellä rakkaus haavoitti minua

ja vei sydämeni mennessään.

Rukoilin rakkaudelta kuolemaani,

sillä sen aiheuttama haava oli syvä;

Paiskasin itseni tuleen

tietäen sen polttavan poroksi

ja antaen anteeksi hauraille siiville,

jotka tuli suisti tuonelaan.

Olin kuolemassa siksi,

että henkeni oli yhtä kanssasi.

Sisimmässäni kuolin sinun tähtesi,

mutta sinun tähtesi voimani elpyivät,

sillä sinun muisteleminen

sekä antoi elämän että otti sen.

Muukalaiset, joiden vanki olin,

repesivät riemuun hengessään:
He pyysivät minua laulamaan

sen mitä Siionissakin lauloin:

Laula meille Siionin laulu,

anna meidän kuulla sen sointi.

Vastasin: Kuinka voisinkaan laulaa

muukalaisena tässä oudossa maassa,

jossa itken Siionin tähden,

miten voisinkaan laulaa siitä ilosta,

josta kerran olin osallinen?

Riemu vieraan kansan joukossa

olisi hänen muistonsa unohtamista.

Takertukoon kieleni kitalakeeni

niin että puheeni vaikenee

jos milloinkaan unohdan sinut

tässä maassa, jossa nyt olen.

Kun vehreiden vitsojen voimalla

Babylon kurittaa minua

anna oikean käteni vaipua unholaan,

Oi Siion, jos milloinkaan unohdan sinut,

sillä niin sinua kotinani rakastan,

ilonlähteistäni pyhin,

juhlistani juhlallisin!

Oi Tytär Babylon,

kurja ja onneton!

Siunattu olkoon hän,

johon uskoni perustan,

sillä hän tulee kurittamaan sinua

kuten sinä olet kurittanut minua.

Hän kokoaan pienokaisensa

ja minut heidän joukossaan,

jotka olemme itkeneet sinun vuoksesi

sille kalliolle, joka on Kristus

ja jonka tähden minä hylkäsin sinut.





Salvador Dalí: Ristin Johanneksen Kristus. 1951.












Jos Jumala on hyvä,niin maailma on Jumalan vastakohta

  Eeva-Liisa Mannerin Orfiset laulut (1960)-runokokoelman nekrosofia Gustav e Moreau: Traakialainen neito kantaa Orfeuksen päätä h...